Para felicidade minha, diante dela nunca sei quem vejo em primeiríssimo lugar: se a mulher, se a bailarina. Ou se a metamorfose perfeita das duas em uma só.
quarta-feira, 18 de abril de 2012
Only Aurélie could make me fall in love with this variation.
Tallest, suavest of us, why Memory,
forcing you to appear from the past, pass
down a train, swaying, to find me
clear profiled through the window-glass?
Angel or bird? How we debated!
The poet thought you like translucent straw.
Through dark lashes, your eyes, Georgian,
looking, with gentleness, on it all.
Shade, forgive. Blue skies, Flaubert,
Insomnia, late-blooming lilac flower,
bring you, and the magnificence of the year,
nineteen-thirteen, to mind, and your
unclouded temperate afternoon, memory
difficult for me now – Oh, shade!
Anna Akhmatova
(here)
terça-feira, 17 de abril de 2012
Ciranda da bailarina
Dorothée Gilbert e Mathieu Ganio, em La Petite Danseuse de Degas, coreografia de Patrice Bart.
E quando a Raia está triste ou mal disposta eu também tenho que dançar para a distrair. Por isso sou a bailarina do mar e faço tudo quanto eu quero e todos gostam de mim. Mas eu não gosto nada da Raia e tenho medo dela. Ela detesta os homens e também não gosta dos peixes. Até as baleias têm medo dela. Mas eu posso andar à vontade no mar e ninguém me come e ninguém me faz mal porque eu sou a bailarina da Raia.
(Sophia de Mello Breyner Andresen, A Menina do Mar)
Subscrever:
Mensagens (Atom)